| |
Document #2
SEP - VERNON
§1 - The Vernon site, about an hour west from Paris, is dedicated to the
development and production of liquid propulsion systems for the Ariane 4 and 5
launchers (= lanceurs), as well as associated equipment. Home to SEP's Liquid
propulsion Division, Vernon has 1,588 employees, 24,000square meters (259,200sq
ft) of offices and laboratories, and 22,000 square meters (237,600 sq ft) of
workshop space.
§2 - Vernon offers a full range of production resources, including:
- a mechanical engineering shop organized in production cells, with one hundred
machine tools, half of which are numerically-controlled.
- an integrated pipe and tubing production line.
- an assembly area (including 1,600 m² of clean rooms for cryogenics) for the
integration of Ariane 4's Viking and MH78 and first-stage propulsion unit, and
the Ariane 5 Vulcain engine.
§3 - Vernon is the largest rocket test center in Western Europe, with a site
covering 116 hectares (287 acres) and a security zone four times as large. It
features a dozen test facilities for Ariane engines and subassemblies, in
particular the PF50 rig (= banc moteur) for Vulcain engine testing and PF 52 (Vulcain
turbopumps).
§4 - To ensure high-performance data management, SEP has also developed ETNA 5,
an information processing system that stores and analyzes all test data.
§5 - SEP also develops and applies sophisticated mathematical techniques and
modeling methods thanks to an advanced research and technology program carried
out in conjunction with a network of more than 30 government and university
research labs.
SEP, Mastering the Extremes
Please, remember that the following exercises have been devised for French
speaking students, whose needs (particularly of vocabulary) may be different
from those of students with other L1.
A translation of these exercises can be found at the end of the file.
ENTRAINEMENT A LA COMPREHENSION
PARAGRAPHE 1
A/ Vocabulaire
Lisez le paragraphe 1, tout en SOULIGNANT (ou surlignant) tout le VOCABULAIRE
CONNU.
Pourquoi ? le but est dessayer de vous faire prendre conscience que vous savez
plus de vocabulaire que vous ne le pensez et que vous pouvez apprendre ΰ
utiliser au mieux les connaissances que vous avez.
Parmi le vocabulaire non soulignι (et donc, en principe, inconnu), il y a
peut-κtre 'dedicated' et ' workshop'
* DEDICATED. Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif? un pronom? un adverbe ?
Ce mot ressemble au franηais (on dit que c'est un mot 'transparent').
Pensez ΰ 'dιdicacer'. >> Sens probable:
?
* WORKSHOP: Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Vous pensez connaξtre ce mot ( shop = magasin)
mais WORKSHOP fait partie du vocabulaire technique ΰ connaξtre. Sens :
?
Note: on trouve souvent la forme abrιgιe 'shop' dans le mκme sens.
B/ Comprιhension
Dans la 1θre phrase: relevez les noms composιs
* Un de 2 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de5 mots :
.. Traduisez-le
..
AS WELL AS : quelle idιe ce mot de liaison apporte-t-il? *opposition, contraste
entre les 2 morceaux de la phrase? * ajout d'un nouvel ιlιment ΰ celui qui
prιcθde? Traduisez 'as well as'....
Dans la 2θme phrase: relevez 2 noms composιs
*un de 3 mots :
.. Traduisez-le:
* un de 2 mots :
.. Traduisez-le:
PARAGRAPHE 2
A/ Vocabulaire
Comme vous avez fait pour le §1, lisez le paragraphe 2, tout en SOULIGNANT (ou
surlignant) tout le VOCABULAIRE CONNU.
Parmi le vocabulaire non soulignι (et donc, en principe, inconnu), il y a
peut-κtre 'range', 'tools', 'area'.
* RANGE. Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire technique ΰ connaξtre. Traduction:
?
* TOOLS. Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire technique ΰ connaξtre. Traduction:
?
* AREA. Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Sens ici: regardez le contexte - un / une 'area' d'assemblage de 1600m². Sens
probable du mot:
. ?
Mot d'utilisation trθs frιquente, ΰ connaξtre dans ses 2 sens: a/ Surface = aire
b/ zone, endroit
B/ Comprιhension
Dans la 1θre phrase: relevez les noms composιs
* Un de 3 mots :
.. Traduisez-le
.
Aprθs le 1er tiret: relevez les noms composιs
* Un de 2 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
.. Traduisez-le
..
relevez un adjectif composι
* de 2 mots :
Traduisez-le --------------
Aprθs le 2θme tiret : relevez un nom composι (prιcιdι d'un adjectif)
Traduisez-le
..
Aprθs le 3θme tiret: relevez les noms composιs
* Un de 2 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 4 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 4 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 4 mots :
.. Traduisez-le
..
PARAGRAPHE 3
A/ Vocabulaire
Comme vous avez fait pour les § 1et 2, lisez le paragraphe 3, tout en SOULIGNANT
(ou surlignant) tout le VOCABULAIRE CONNU.
Parmi le vocabulaire non soulignι (et donc, en principe, inconnu), il y a
peut-κtre 'covering', features', facilities'.
* COVERING: Ici, est-ce un nom? un verbe conjuguι ? un participe = un adjectif,?
un adverbe ?
Mot transparent. Sens probable
.. ?
* FEATURES: . Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe
?
Ce mot fait partie du vocabulaire technique ΰ connaξtre. Traduction:
?
* FACILITIES: . Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un
adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire technique ΰ connaξtre. Traduction:
?
B/ Comprιhension
Dans la 1θre phrase: relevez les noms composιs
* Un de 3 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
.. Traduisez-le
..
Que peut signifier l'expression ' 4 times as large': * il y a 4 zones de
sιcuritι? * 4 zones de sιcuritι ont la mκme surface? * la zone de sιcuritι fait
environ 5OO hectares ?
Dans la 2θme phrase: relevez les noms composιs
* Un de 2 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 4 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 3 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
.. Traduisez-le
..
PARAGRAPHE 4
A/ Vocabulaire
Comme vous avez fait pour les autres paragraphes, lisez le paragraphe 4, tout en
SOULIGNANT (ou surlignant) tout le VOCABULAIRE CONNU
Parmi le vocabulaire non soulignι (et donc, en principe, inconnu), il y a
peut-κtre 'ensure', 'management', processing' et 'stores'.
* ENSURE.: Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Mot transparent et trθs frιquent dans l'anglais technique. A connaξtre. Sens :
.. ?
* MANAGEMENT;: Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe
?
Mot transparent utilisι en 'franglais' : sens ? * gestion ? * amιnagement? *
dιmιnagement ?
* PROCESSING: Ici, est-ce un nom? un verbe? Unparticipe = adjectif,? un pronom?
un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire technique ΰ connaξtre. Traduction:
?
Notez aussi le verbe qui correspond : to process
* STORES: Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire technique ΰ connaξtre. Traduction:
?
Notez le nom qui correspond: storage = le stockage
B/ Comprιhension:
* relevez les noms composιs
* Un de 4 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de3 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 2 mots :
.. Traduisez-le
..
* TO ENSURE : TO + verbe sert bien entendu de marqueur de l'infinitif, mais
aussi sert ΰ exprimer ? * la consιquence ? * le but ? * la cause? Et donc se
traduit par
..?
Au lieu de TO + verbe, dans ce mκme emploi, on peut aussi trouver
+
verbe
PARAGRAPHE 5
A/ Vocabulaire
Lisez le paragraphe, tout en SOULIGNANT (ou surlignant) tout le VOCABULAIRE
CONNU
Parmi le vocabulaire non soulignι (et donc, en principe, inconnu), il y a
peut-κtre 'thanks to', carried out', network, 'labs'
* THANKS TO. Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Mot de liaison ΰ connaξtre. Sens
.. ?
* CARRIED OUT. Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe
?
Ce mot fait partie du vocabulaire technique ΰ connaξtre. Traduction:
?
* NETWORK. Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
Ce mot fait partie du vocabulaire technique ΰ connaξtre. Traduction:
?
* LABS. Ici, est-ce un nom? un verbe? un adjectif,? un pronom? un adverbe ?
C'est l'abrιviation de
.
.(Le mot complet se trouve dans le §1)
B/ Comprιhension:
* Relevez les noms composιs
* Un de 5 mots :
.. Traduisez-le
..
* Un de 5 mots :
.. Traduisez-le
.
*Lisez la phrase suivante:
Thanks to an advanced research and technology program which is carried out in
conjunction with a network of more than 30 government and university research
labs, SEP also develops and applies sophisticated mathematical techniques and
modeling methods.
Soulignez dans cette phrase
1/ le sujet et le verbe de la proposition
2/ la proposition relative
3/ Indiquez quel est l'antιcιdent du pronom relatif 'which' (= ΰ quoi est-ce que
'which' se rapporte?)
ENTRAINEMENT A L'EXPRESSION ECRITE
A/ Voici des informations sur une autre entreprise:
Name: Freudenberg
Location:Wiener Neustadt (50km from Wien)
Activity: textile floor covering
Equipment ressources:
* 2 lines for spinning ( to spin= filer) - electronic on-line control
* 1 line for the production of carpet backings (= support de moquette) and
spinwebs (= non-tissι)
Aim: execellent quality service >>> development of automated quality assurance
laboratory.
Reportez vous aux paragraphes 1, 2 et 4 du texte SEP - VERNON et adaptez-les en
les recopiant au maximum pour parler de l'entreprise Freudenberg
B/ Voici un rιsumι (rapide et incomplet) du texte SEP - Vernon en style
tιlιgraphique (c.a.d. les articles ont disparus, les verbes ne sont pas
conjuguιs, etc).
(Pour le moment, ne pas tenir compte des chiffres entre parenthθses)
SEP site / to be located/ Vernon .
(*1)/ It / to cover / 116 hectares .
(*2)/ There / to be/ a dozen test facilities.
It / to feature/(*3)/ workshops / different :
(*4) mechanical engineering shop: (*5)/ machines / to be/
numerically-controlled.
And also (*6)/ (*7) production line / pipes.
SEP / to build (present perfect) / (*8) PF 50 rig:
(*9)It / to test / Vulcain engines.
1 - Rιdigez chacune des phrases ci-dessus en anglais correct
2 - Reprenez ces phrases et faites-y les modifications suivantes:
(*1) relier la phrase prιcιdente et celle-ci avec un relatif (= le site SEP QUI
est situι ΰ Vernon occupe 116h)
(*2) ) relier la phrase prιcιdente et celle-ci avec WHERE
(*3) introduire ALSO
(*4) introduire INCLUDING
(*5) introduire WITH et transformer la suite de la phrase avec un adjectif
composι + nom
(*6) remplacer ALSO par un mot de sens ιquivalent trouvι sans le texte (§1)
(*7) transformer ce qui suit en un nom composι
(*8) introduite TOO au lieu d'ALSO
(*9) Transformer la derniθre phrase en introduisant une structure exprimant le
BUT
(ROUGH) TRANSLATION OF THE EXERCISES
I - TRAINING FOR COMPREHENSION -
PARAGRAPH 1 A/ Vocabulary
Read §1 and underline all the words you think you know. Why? This aims at
showing you that you know more than you think.
Among the words which are not underlined, there may be 'dedicated' and '
workshop'
* DEDICATED. Is it a noun? a verb? an adjective? and adverb? a pronoun? This
word looks like a French word (we say it is 'transparent'). Think about 'dιdier'
Likely meaning ?
* WORKSHOP: . Is it a noun? a verb? an adjective? and adverb? a pronoun? You may
think you know this word (shop = magasin) but workshop is common in English for
technology and so has to be known. Meaning ? (You often find 'shop' for
'workshop')
B/ Comprehension
In the 1st sentence
* Pick up compound nouns One made up with 2 words ... Translate it. Another one
(5 words). Translate it.
* AS WELL AS :What idea does this link word suggest? opposition and contrast? a
new idea is added ? Translate it.
In the 2nd sentence: pick up 2 compound nouns (3 words and 2 words) Translate
them./P
PARAGRAPH 2 A/ Vocabulary
As you have done with §1, read and underline what you know. Among the words you
have not underlined, there may be :
* RANGE: is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? This word
is usual in English for technology and so has to be known. Meaning?
* TOOLS: is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? This word
is usual in English for technology and so has to be known. Meaning?
* AREA: is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? Likely
meaning: look at the context - A very common word whose two meanings must be
known
B/ Comprehension
In the 1st sentence
* Pick up and translate compound nouns (3 words.
* After the 1st dash, pick up compound nouns (2 words, 2 words) and a two-word
compound adjective. Translate them
* After the second dash, pick up a compound noun (with its adjective) and
translate it.
* After the 3rd dash, pick up compound nouns and translate them (2 words, 4
words, 4 words,4 words)
PARAGRAPH 3 A/ Vocabulary
As you have done with §1 and §2, read and underline what you know. Among the
words you have not underlined, there may be :
* COVERING: : is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective?
Transparent word . Meaning?
* FEATURES : is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective?
This word is usual in English for technology and so has to be known. Meaning?
* FACILITIES : is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? This
word is usual in English for technology and so has to be known. Meaning?
B/ Comprehension
In the 1st sentence
* Pick up compound nouns and translate (3 words, 2 words)
* Meaning of ' 4 times as large': * there are 4 security areas? 4 security areas
have the same area? * the security area is about 5OO hectares large?
In the 2nd sentence: Pick up compound nouns and translate them (2 words, 4
words, 2 words, 3 words, 2 words, 2 words)
PARAGRAPH 4 A/ Vocabulary
As you have done before, read and underline what you know. Among the words you
have not underlined, there may be :
* ENSURE : is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? This
word is transparent and is usual in English for technology and so has to be
known. Meaning?
* MANAGEMENT: is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective?
This English word is now usual in French. Meaning?
* PROCESSING : is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective?
This word is usual in English for technology and so has to be known. Meaning?
Note the corresponding verb: to process = meaning?
* STORES : is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? This
word is usual in English for technology and so has to be known. Meaning? Note
the corresponding noun : storage
B/ Comprehension:
* Pick up compound nouns and translate them (4 words, 3 words, 2 words)
* TO ENSURE : TO + verb is of course an infinitive but can also express
? *
consequence ? * aim ? * cause? hence can be translated as ...? Instead of TO +
verb, we could also have .................. ? + verb (same meaning)
PARAGRAPH 5 A/ Vocabulary
As you have done before, read and underline what you know Among the words you
have not underlined, there may be
* THANKS TO : is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? a
preposition? Very common link word which has to be known. Meaning?
* CARRIED OUT: is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? This
word is usual in English for technology and so has to be known. Meaning?
* NETWORK : is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective?
This word is usual in English for technology and so has to be known. Meaning
* LABS : is it a noun ? a verb? and adverb? a pronoun? and adjective? It is a
short form for ....? (the full word is in §1)
B/ Comprehension:
* Pick up 2 compound nouns and translate them (5 words, 5 words)
*Read the following sentence: Thanks to an advanced research and technology
program which is carried out in conjunction with a network of more than 30
government and university research labs, SEP also develops and applies
sophisticated mathematical techniques and modeling methods.
Underline
1/the subject and verb of the main clause
2/ the relative clause
3/ What is the principal of the relative pronoun 'which' ?
II - TRAINING FOR WRITING
A/ Here is information about another firm:
Name: Freudenberg
Location:Wiener Neustadt (50km from Vienna)
Activity: textile floor covering
Equipment resources: *2 lines for spinning ( to spin= filer) - electronic
on-line control
* 1 line for the production of carpet backings (= support de moquette) and
spinwebs (= non-tissι)
Aim: excellent quality service development of automated quality assurance
laboratory.
Look at § 1, 2 and 4 of the text SEP - VERNON and copy them as much as you can
to tell about Freudenberg
B/ Here is a (rough and quick) summary of the text SEP - VERNON written in
telegraphese ( no articles, verbs in the infinitive, etc...) (For the time being
,pay no attention to the figures between brackets)
SEP site / to be located/ Vernon.
(*1)/ It / to cover / 116 hectares .
(*2)/ There / to be/ a dozen test facilities.
It / to feature/(*3)/ workshops / different :
(*4) mechanical engineering shop: (*5)/ machines / to be/
numerically-controlled.
And also (*6)/ (*7) production line / pipes.
SEP / to build (present perfect) / (*8) PF 50 rig:
(*9)It / to test / Vulcain engines.
1 - Write out each sentence in correct English
2 - Then introduce the following changes
(*1 )link the sentence before and this one with a relative pronoun
(*2) link the sentence before and this one with WHERE
(*3) introduce ALSO
(*4) introduce INCLUDING
(*5) introduce WITH et transform the rest of the sentence using a compound
adjective + noun
(*6) replace ALSO by a synonym (see §1)
(*7) transform what follows into a compound noun
(*8) Use TOO instead of ALSO
(*9) Transform the last sentence by recasting with a phrase expressing aim.
|